中国語に挑戦 ― 2005年07月09日 20:40
今日は、初めての中国語会話教室の日。
教室と言っても、我がアパートの居間が教室で、先生1人、生徒1人の大変贅沢な教室である。
私の周囲の日本人は、「日本語をあまり知らない人から中国語を教えてもらう方が、上達が早い」と言われていたので、あえて、「講師は日本語があまり出来なくても良い」と伝えておいた。
顔も名前も知らない先生を待つ。
現れた先生は、大学を出て何年もたってないのかなと思える、教師タイプの女性であった。
しばらく私の中国語のレベルを確認していたが、
先生:「エエッ! 本当に初歩なんですかぁ?」
私:「まずいですか?」
先生:「私、日本語あまり出来ません。・・・それでいいって・・・」
私:「はい、そう言いました。」
先生:「???」
こんな調子で始まった。
意思疎通が図れなくなると、筆談になるが、それで判るから良いでしょ。
ま、どうなることやら。
私の「t」の発音になかなかOKが出なかった。
「t」と「d」の違いがよくわからない。
前出の重慶出身のW嬢が話す時の「イル」(犬)を笑っていられなくなってきた。
「万事開頭難」(何事も最初が難しい)という言葉を教えてくれた。
私が難しそうな顔をしているからだ。
だんだん簡単になるらしいから、頑張ろう。
教室と言っても、我がアパートの居間が教室で、先生1人、生徒1人の大変贅沢な教室である。
私の周囲の日本人は、「日本語をあまり知らない人から中国語を教えてもらう方が、上達が早い」と言われていたので、あえて、「講師は日本語があまり出来なくても良い」と伝えておいた。
顔も名前も知らない先生を待つ。
現れた先生は、大学を出て何年もたってないのかなと思える、教師タイプの女性であった。
しばらく私の中国語のレベルを確認していたが、
先生:「エエッ! 本当に初歩なんですかぁ?」
私:「まずいですか?」
先生:「私、日本語あまり出来ません。・・・それでいいって・・・」
私:「はい、そう言いました。」
先生:「???」
こんな調子で始まった。
意思疎通が図れなくなると、筆談になるが、それで判るから良いでしょ。
ま、どうなることやら。
私の「t」の発音になかなかOKが出なかった。
「t」と「d」の違いがよくわからない。
前出の重慶出身のW嬢が話す時の「イル」(犬)を笑っていられなくなってきた。
「万事開頭難」(何事も最初が難しい)という言葉を教えてくれた。
私が難しそうな顔をしているからだ。
だんだん簡単になるらしいから、頑張ろう。
最近のコメント